« »

لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman
damit Allah den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit vergelte und die Heuchler strafe, wenn Er will, oder sich ihnen Reue-Annehmend zuwende. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 لِّيَجۡزِيَ liyajziya Damit vergelte جزي
2 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
3 ٱلصَّدِقِينَ al-sadiqina den Wahrhaftigen صدق
4 بِصِدۡقِهِمۡ bisid'qihim ihre Wahrhaftigkeit صدق
5 وَيُعَذِّبَ wayu'adhiba und strafe عذب
6 ٱلۡمُنَفِقِينَ al-munafiqina die Heuchler, نفق
7 إِن in wenn
8 شَآءَ shaa er will شيا
9 أَوۡ aw oder
10 يَتُوبَ yatuba sich Reue-annehmend zuwendet توب
11 عَلَيۡهِمۡۚ alayhim ihnen.
12 إِنَّ inna Wahrlich,
13 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
14 كَانَ kana ist كون
15 غَفُورٗا ghafuran Allvergebend, غفر
16 رَّحِيمٗا rahiman Barmherzig. رحم