« »

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ
Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin
Du kannst nur jemanden warnen, der der Ermahnung folgt und den Allerbarmer im Verborgenen fürchtet. So verkünde ihm Vergebung und trefflichen Lohn.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّمَا innama Nur
2 تُنذِرُ tundhiru kannst du warnen, نذر
3 مَنِ mani wer
4 ٱتَّبَعَ ittaba'a folgt تبع
5 ٱلذِّكۡرَ al-dhik'ra der Ermahnung ذكر
6 وَخَشِيَ wakhashiya und fürchtet خشي
7 ٱلرَّحۡمَنَ al-rahmana den Allerbarmer رحم
8 بِٱلۡغَيۡبِۖ bil-ghaybi im Verborgenen. غيب
9 فَبَشِّرۡهُ fabashir'hu So verkünde ihm die frohe Botschaft بشر
10 بِمَغۡفِرَةٖ bimaghfiratin von Vergebung غفر
11 وَأَجۡرٖ wa-ajrin und einem Lohn. اجر
12 كَرِيمٍ karimin trefflichen كرم