وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Waomirtu lian akoona awwala almuslimeena
Und mir ist befohlen worden, der erste der (Ihm) Ergebenen zu sein.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأُمِرۡتُ | wa-umir'tu | Und mir ist befohlen worden, | امر |
| 2 | لِأَنۡ | li-an | dass | |
| 3 | أَكُونَ | akuna | ich bin | كون |
| 4 | أَوَّلَ | awwala | (der) erste | اول |
| 5 | ٱلۡمُسۡلِمِينَ | al-mus'limina | der Sich-untergebenen." | سلم |
Übersetzungen
|
Und mir wurde befohlen, der erste der Gottergebenen zu sein."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und mir wurde befohlen, der erste der Gottergebenen zu sein.
Adel Theodor Khoury
|
|
Und mir ward geheißen, der erste der Gottergebenen zu sein."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Mir ist befohlen worden, der erste derer zu sein, die sich Ihm ergeben."
Al-Azhar Universität
|
|
Und mir wurde geboten, der erste Muslim zu sein."
Amir Zaidan
|
|
Und mir ist befohlen worden, der erste der (Ihm) Ergebenen zu sein.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und der erste Moslem zu sein.
Lion Ullmann (1865)
|
|
und es wurde mir befohlen, der erste der Muslime zu sein.“
Max Henning
|
|
Und mir wurde befohlen, der erste von denen zu sein, die sich (Allah) ergeben haben (al-muslimiena).
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأُمِرۡتُ | wa-umir'tu | Und mir ist befohlen worden, | امر |
| 2 | لِأَنۡ | li-an | dass | |
| 3 | أَكُونَ | akuna | ich bin | كون |
| 4 | أَوَّلَ | awwala | (der) erste | اول |
| 5 | ٱلۡمُسۡلِمِينَ | al-mus'limina | der Sich-untergebenen." | سلم |