« »

أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
Afaman yattaqee biwajhihi sooa alAAathabi yawma alqiyamati waqeela lilththalimeena thooqoo ma kuntum taksiboona
Ist denn jemand, der sich mit seinem Gesicht vor der bösen Strafe am Tag der Auferstehung hütet, ...? Und es wird zu den Ungerechten gesagt: "Kostet, was ihr erworben habt."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَفَمَن afaman (Ist) jemand, der
2 يَتَّقِي yattaqi sich hütet وقي
3 بِوَجۡهِهِۦ biwajhihi mit seinem Gesicht وجه
4 سُوٓءَ sua (das) böse سوا
5 ٱلۡعَذَابِ al-'adhabi der Strafe عذب
6 يَوۡمَ yawma (an dem) Tag يوم
7 ٱلۡقِيَمَةِۚ al-qiyamati der Auferstehung...? قوم
8 وَقِيلَ waqila Und es wird gesagt قول
9 لِلظَّلِمِينَ lilzzalimina zu den Ungerechten: ظلم
10 ذُوقُواْ dhuqu "Kostet, ذوق
11 مَا ma was
12 كُنتُمۡ kuntum ihr wart كون
13 تَكۡسِبُونَ taksibuna am erwerben." كسب