قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍۢ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Quranan AAarabiyyan ghayra thee AAiwajin laAAallahum yattaqoona
(in diesem) arabischen Qur'an, an dem nichts Krummes ist, - auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُرۡءَانًا | qur'anan | Einen Qur'an | قرا |
2 | عَرَبِيًّا | arabiyyan | arabischen | عرب |
3 | غَيۡرَ | ghayra | ohne | غير |
4 | ذِي | dhi | mit | |
5 | عِوَجٖ | iwajin | Krummes, | عوج |
6 | لَّعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
7 | يَتَّقُونَ | yattaquna | gottesfürchtig werden. | وقي |
Übersetzungen
(Wir haben ihn) als einen arabischen Quran (hinabgesandt), an dem nichts ist, was (vom geraden Weg) abweichen würde, auf daß sie gottesfürchtig sein mögen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als einem arabischen Koran, an dem nichts Krummes ist, auf daß sie gottesfürchtig werden.
Adel Theodor Khoury
|
Den Koran auf arabisch, ohne irgendwelche Krümme, auf daß sie rechtschaffen würden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Ein arabischer Koran ist er, ohne jegliche Unebenheit, auf daß sie gottesfürchtig sein mögen.
Al-Azhar Universität
|
Es ist ein arabischer Quran ohne jegliches Gewundenes, damit sie Taqwa gemäß handeln.
Amir Zaidan
|
(in diesem) arabischen Qur'an, an dem nichts Krummes ist, - auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Der Koran ist in arabischer Sprache, und keine Verkrümmung (Unehrlichkeit) findet sich in ihm, damit sie Gott fürchten.
Lion Ullmann (1865)
|
Einen arabischen Koran, in dem nichts falsches ist; damit sie gottesfürchtig werden.
Max Henning
|
(Wir haben ihn) als einen arabischen Koran (hinabgesandt), an dem nichts ist, was vom geraden Weg abweichen würde. Vielleicht würden sie gottesfürchtig sein.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُرۡءَانًا | qur'anan | Einen Qur'an | قرا |
2 | عَرَبِيًّا | arabiyyan | arabischen | عرب |
3 | غَيۡرَ | ghayra | ohne | غير |
4 | ذِي | dhi | mit | |
5 | عِوَجٖ | iwajin | Krummes, | عوج |
6 | لَّعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
7 | يَتَّقُونَ | yattaquna | gottesfürchtig werden. | وقي |