قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعًۭا لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Qul lillahi alshshafaAAatu jameeAAan lahu mulku alssamawati waalardi thumma ilayhi turjaAAoona
Sag: Alle Fürsprache gehört Allah (allein). Ihm gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Hierauf werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُل | qul | Sag: | قول |
2 | لِّلَّهِ | lillahi | "Für Allah | اله |
3 | ٱلشَّفَعَةُ | al-shafa'atu | (ist) die Fürsprecher | شفع |
4 | جَمِيعٗاۖ | jami'an | allesamt. | جمع |
5 | لَّهُۥ | lahu | Für ihn | |
6 | مُلۡكُ | mul'ku | (ist die) Herrschaft | ملك |
7 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | der Himmel | سمو |
8 | وَٱلۡأَرۡضِۖ | wal-ardi | und der Erde. | ارض |
9 | ثُمَّ | thumma | Hierauf | |
10 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
11 | تُرۡجَعُونَ | tur'ja'una | werden sie zurückgebracht." | رجع |
Übersetzungen
Sprich: "Alle Fürsprache gehört Allah. Sein ist das Königreich der Himmel und der Erde. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sprich: Alle Fürsprache gehört Gott allein. Ihm gehört die Königsherrschaft der Himmel und der Erde. Dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Alle Fürsprache ist Allahs. Sein ist das Königreich der Himmel und der Erde. Und zu Ihm sollt ihr zurückgebracht werden."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sprich: "Gott allein gehört die Fürsprache. Ihm allein gehört die Herrschaft über die Himmel und die Erde, und zu Ihm werdet ihr zurückkehren."
Al-Azhar Universität
|
Sag: "ALLAH gehört die ganze Fürbitte. Ihm gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht."
Amir Zaidan
|
Sag: Alle Fürsprache gehört Allah (allein). Ihm gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Hierauf werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sprich: Alle Vermittlung ist nur bei Gott. Ihm gehört die Herrschaft des Himmels und der Erde, und zu ihm kehrt ihr einst zurück.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Allahs ist die Fürsprache allzumal. Sein ist das Reich der Himmel und der Erde. Dann müsst ihr zu ihm zurück.“
Max Henning
|
Sag: Alle Fürsprache kommt (nur) Allah zu. Er hat die Herrschaft über Himmel und Erde, und zu ihm werdet ihr schließlich zurückgebracht.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُل | qul | Sag: | قول |
2 | لِّلَّهِ | lillahi | "Für Allah | اله |
3 | ٱلشَّفَعَةُ | al-shafa'atu | (ist) die Fürsprecher | شفع |
4 | جَمِيعٗاۖ | jami'an | allesamt. | جمع |
5 | لَّهُۥ | lahu | Für ihn | |
6 | مُلۡكُ | mul'ku | (ist die) Herrschaft | ملك |
7 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | der Himmel | سمو |
8 | وَٱلۡأَرۡضِۖ | wal-ardi | und der Erde. | ارض |
9 | ثُمَّ | thumma | Hierauf | |
10 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
11 | تُرۡجَعُونَ | tur'ja'una | werden sie zurückgebracht." | رجع |