« »

وَٱلَّٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةًۭ مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًۭا
Waallatee yateena alfahishata min nisaikum faistashhidoo AAalayhinna arbaAAatan minkum fain shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hatta yatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunna sabeelan
Und diejenigen von euren Frauen, die das Abscheuliche begehen, - bringt vier Zeugen von euch gegen sie. Wenn sie (es) bezeugen, dann haltet sie im Haus fest, bis der Tod sie abberuft oder Allah ihnen einen (Aus)weg schafft.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّتِي wa-allati Und diejenigen, die
2 يَأۡتِينَ yatina begehen اتي
3 ٱلۡفَحِشَةَ al-fahishata das Abscheuliche فحش
4 مِن min von
5 نِّسَآئِكُمۡ nisaikum euren Frauen, نسو
6 فَٱسۡتَشۡهِدُواْ fa-is'tashhidu dann bringt Zeugen شهد
7 عَلَيۡهِنَّ alayhinna gegen sie
8 أَرۡبَعَةٗ arba'atan vier ربع
9 مِّنكُمۡۖ minkum von euch.
10 فَإِن fa-in Dann wenn
11 شَهِدُواْ shahidu sie bezeugen, شهد
12 فَأَمۡسِكُوهُنَّ fa-amsikuhunna dann haltet sie fest مسك
13 فِي fi in
14 ٱلۡبُيُوتِ al-buyuti den Häusern, بيت
15 حَتَّى hatta bis
16 يَتَوَفَّىهُنَّ yatawaffahunna sie abberuft وفي
17 ٱلۡمَوۡتُ al-mawtu der Tod موت
18 أَوۡ aw oder
19 يَجۡعَلَ yaj'ala macht جعل
20 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
21 لَهُنَّ lahunna ihnen
22 سَبِيلٗا sabilan einen Weg. سبل