وَٱلَّٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةًۭ مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًۭا
Waallatee yateena alfahishata min nisaikum faistashhidoo AAalayhinna arbaAAatan minkum fain shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hatta yatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunna sabeelan
Und diejenigen von euren Frauen, die das Abscheuliche begehen, - bringt vier Zeugen von euch gegen sie. Wenn sie (es) bezeugen, dann haltet sie im Haus fest, bis der Tod sie abberuft oder Allah ihnen einen (Aus)weg schafft.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّتِي | wa-allati | Und diejenigen, die | |
2 | يَأۡتِينَ | yatina | begehen | اتي |
3 | ٱلۡفَحِشَةَ | al-fahishata | das Abscheuliche | فحش |
4 | مِن | min | von | |
5 | نِّسَآئِكُمۡ | nisaikum | euren Frauen, | نسو |
6 | فَٱسۡتَشۡهِدُواْ | fa-is'tashhidu | dann bringt Zeugen | شهد |
7 | عَلَيۡهِنَّ | alayhinna | gegen sie | |
8 | أَرۡبَعَةٗ | arba'atan | vier | ربع |
9 | مِّنكُمۡۖ | minkum | von euch. | |
10 | فَإِن | fa-in | Dann wenn | |
11 | شَهِدُواْ | shahidu | sie bezeugen, | شهد |
12 | فَأَمۡسِكُوهُنَّ | fa-amsikuhunna | dann haltet sie fest | مسك |
13 | فِي | fi | in | |
14 | ٱلۡبُيُوتِ | al-buyuti | den Häusern, | بيت |
15 | حَتَّى | hatta | bis | |
16 | يَتَوَفَّىهُنَّ | yatawaffahunna | sie abberuft | وفي |
17 | ٱلۡمَوۡتُ | al-mawtu | der Tod | موت |
18 | أَوۡ | aw | oder | |
19 | يَجۡعَلَ | yaj'ala | macht | جعل |
20 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
21 | لَهُنَّ | lahunna | ihnen | |
22 | سَبِيلٗا | sabilan | einen Weg. | سبل |
Übersetzungen
Und wenn einige eurer Frauen eine Hurerei begehen, dann ruft vier von euch als Zeugen gegen sie auf; bezeugen sie es, dann schließt sie in die Häuser ein, bis der Tod sie ereilt oder Allah ihnen einen Ausweg gibt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gegen diejenigen von euren Frauen, die Schändliches begehen, müßt ihr vier von euch zeugen lassen. Wenn sie es bezeugen, dann haltet sie in den Häusern fest, bis der Tod sie abberuft oder Gott ihnen einen Ausweg verschafft.
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn welche von euren Frauen Unziemliches begehen, dann ruft vier von euch als Zeugen gegen sie auf; bezeugen sie es, dann schließet sie in die Häuser ein, bis der Tod sie ereilt oder Allah ihnen einen Ausweg eröffnet.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Begehen unverheiratete Frauen eine schändliche Tat, so müßt ihr sie nach einer Beweisführung durch vier Zeugen solange in den Häusern behalten, bis sie sterben oder Gott ihnen einen Weg ins gute Leben eröffnet (indem sie Reue zeigen und heiraten).
Al-Azhar Universität
|
Und diejenigen von euren Frauen, die das Abscheuliche betreiben, so bringt gegen sie vier Augen- zeugen von euch. Und wenn diese ein Zeugnis abgelegt haben, dann sperrt sie (die Frauen) in den Häusern ein, bis sie sterben oder ALLAH ihnen einen Ausweg macht.
Amir Zaidan
|
Und diejenigen von euren Frauen, die das Abscheuliche begehen, - bringt vier Zeugen von euch gegen sie. Wenn sie (es) bezeugen, dann haltet sie im Haus fest, bis der Tod sie abberuft oder Allah ihnen einen (Aus)weg schafft.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wenn eure Frauen sich durch Ehebruch vergehen, und vier Zeugen aus eurer Mitte bezeugen dies, dann kerkert sie in eurem Hause ein, bis der Tod sie befreit oder Gott ihnen sonst ein Befreiungsmittel anweist.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wer von euren Frauen eine Hurerei begeht, so nehmt vier von euch zu Zeugen wider sie. Und so sie es bezeugen, so schließt sie ein in die Häuser, bis der Tod ihnen naht oder Allah ihnen einen Weg gibt.
Max Henning
|
Und wenn welche von euren Frauen etwas Abscheuliches begehen, so verlangt, daß vier von euch (Männern) gegen sie zeugen! Wenn sie (tatsächlich) zeugen, dann haltet sie im Haus fest, bis der Tod sie abberuft oder Allah ihnen eine Möglichkeit schafft (ins normale Leben zurückzukehren)!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّتِي | wa-allati | Und diejenigen, die | |
2 | يَأۡتِينَ | yatina | begehen | اتي |
3 | ٱلۡفَحِشَةَ | al-fahishata | das Abscheuliche | فحش |
4 | مِن | min | von | |
5 | نِّسَآئِكُمۡ | nisaikum | euren Frauen, | نسو |
6 | فَٱسۡتَشۡهِدُواْ | fa-is'tashhidu | dann bringt Zeugen | شهد |
7 | عَلَيۡهِنَّ | alayhinna | gegen sie | |
8 | أَرۡبَعَةٗ | arba'atan | vier | ربع |
9 | مِّنكُمۡۖ | minkum | von euch. | |
10 | فَإِن | fa-in | Dann wenn | |
11 | شَهِدُواْ | shahidu | sie bezeugen, | شهد |
12 | فَأَمۡسِكُوهُنَّ | fa-amsikuhunna | dann haltet sie fest | مسك |
13 | فِي | fi | in | |
14 | ٱلۡبُيُوتِ | al-buyuti | den Häusern, | بيت |
15 | حَتَّى | hatta | bis | |
16 | يَتَوَفَّىهُنَّ | yatawaffahunna | sie abberuft | وفي |
17 | ٱلۡمَوۡتُ | al-mawtu | der Tod | موت |
18 | أَوۡ | aw | oder | |
19 | يَجۡعَلَ | yaj'ala | macht | جعل |
20 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
21 | لَهُنَّ | lahunna | ihnen | |
22 | سَبِيلٗا | sabilan | einen Weg. | سبل |