« »

يَوْمَئِذٍۢ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثًۭا
Yawmaithin yawaddu allatheena kafaroo waAAasawoo alrrasoola law tusawwa bihimu alardu wala yaktumoona Allaha hadeethan
An jenem Tag hätten es diejenigen gern, die ungläubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde wären. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَئِذٖ yawma-idhin An jenem Tage يوم
2 يَوَدُّ yawaddu werden wünschen ودد
3 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
4 كَفَرُواْ kafaru unglauben begingen كفر
5 وَعَصَوُاْ wa'asawu und sich widersetzten عصي
6 ٱلرَّسُولَ al-rasula den Gesandten, رسل
7 لَوۡ law wenn
8 تُسَوَّى tusawwa gleich wäre سوي
9 بِهِمُ bihimu mit ihnen
10 ٱلۡأَرۡضُ al-ardu die Erde. ارض
11 وَلَا wala und nicht
12 يَكۡتُمُونَ yaktumuna verheimlichen sie كتم
13 ٱللَّهَ al-laha (vor) Allah اله
14 حَدِيثٗا hadithan eine Aussage. حدث