« »

وَٱللَّهُ يَقْضِى بِٱلْحَقِّ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقْضُونَ بِشَىْءٍ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoona bishayin inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru
Und Allah entscheidet der Wahrheit entsprechend. Diejenigen aber, die sie anstatt Seiner anrufen, haben nichts zu entscheiden. Gewiß, Allah ist der Allhörende und Allsehende.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
2 يَقۡضِي yaqdi entscheidet قضي
3 بِٱلۡحَقِّۖ bil-haqi nach der Wahrheit, حقق
4 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina während diejenigen, die
5 يَدۡعُونَ yad'una anrufen دعو
6 مِن min von
7 دُونِهِۦ dunihi neben ihn دون
8 لَا la nicht
9 يَقۡضُونَ yaqduna entscheiden sie قضي
10 بِشَيۡءٍۗ bishayin etwas. شيا
11 إِنَّ inna Wahrlich,
12 ٱللَّهَ al-laha Allah, اله
13 هُوَ huwa er
14 ٱلسَّمِيعُ al-sami'u (ist) der Allhörende, سمع
15 ٱلۡبَصِيرُ al-basiru der Allsehende. بصر