يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ
YastaAAjilu biha allatheena la yuminoona biha waallatheena amanoo mushfiqoona minha wayaAAlamoona annaha alhaqqu ala inna allatheena yumaroona fee alssaAAati lafee dalalin baAAeedin
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen, sie zu beschleunigen. Diejenigen aber, die glauben, sind besorgt wegen ihr und wissen, daß sie Wirklichkeit ist. Doch eben diejenigen, die über die Stunde streiten, befinden sich wahrlich in tiefem Irrtum.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَسۡتَعۡجِلُ | yasta'jilu | Wünschen zu beschleunigen | عجل |
2 | بِهَا | biha | sie | |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | لَا | la | nicht | |
5 | يُؤۡمِنُونَ | yu'minuna | glauben | امن |
6 | بِهَاۖ | biha | an sie | |
7 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Diejenigen, die | |
8 | ءَامَنُواْ | amanu | glauben | امن |
9 | مُشۡفِقُونَ | mush'fiquna | (sind) besorgt | شفق |
10 | مِنۡهَا | min'ha | wegen ihr | |
11 | وَيَعۡلَمُونَ | waya'lamuna | und wissen, | علم |
12 | أَنَّهَا | annaha | dass sie | |
13 | ٱلۡحَقُّۗ | al-haqu | (ist) die Wahrheit. | حقق |
14 | أَلَآ | ala | Sicherlich, | |
15 | إِنَّ | inna | wahrlich, | |
16 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
17 | يُمَارُونَ | yumaruna | streiten | مري |
18 | فِي | fi | über | |
19 | ٱلسَّاعَةِ | al-sa'ati | die Stunde | سوع |
20 | لَفِي | lafi | (sind) sicherlich in | |
21 | ضَلَلِۭ | dalalin | einem Irrtum. | ضلل |
22 | بَعِيدٍ | ba'idin | weiten | بعد |
Übersetzungen
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen sie zu beschleunigen; die aber, die glauben, sind in Furcht vor ihr und wissen, daß es die Wahrheit ist. Höret! diejenigen, die an der "Stunde" zweifeln, sind weit in der Irre.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wollen sie eilends haben. Diejenigen aber, die glauben, ängstigen sich vor ihr und wissen, daß sie eine Tatsache (und nicht eine bloße Drohung) ist. Diejenigen, die über die Stunde streiten, sind ja völlig im Irrtum.
Rudi Paret
|
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen sie zu beschleunigen; die aber, die (an sie) glauben, haben Furcht vor ihr und wissen, daß es die Wahrheit ist. Wahrlich, diejenigen, die an der Stunde zweifeln, sind weit in die Irre (gegangen)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Die Ungläubigen, die sie verleugnen, wollen sie angeblich schnell haben; die Gläubigen aber fürchten sie und wissen, daß das die Wahrheit ist. Die Zweifler, die die Stunde des Jüngsten Gerichts bestreiten, sind weit abgeirrt.
Al-Azhar Universität
|
Eile sie betreffend fordern diejenigen, die den Iman an sie nicht verinnerlichen. Doch diejenigen, die den Iman verinnerlichten, fürchten sich vor ihr und wissen, daß sie zweifelsohne die Wahrheit ist. Ja! Gewiß, diejenigen, die über die Stunde streiten, sind doch in weitem Irregehen.
Amir Zaidan
|
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen, sie zu beschleunigen. Diejenigen aber, die glauben, sind besorgt wegen ihr und wissen, daß sie Wirklichkeit ist. Doch eben diejenigen, die über die Stunde streiten, befinden sich wahrlich in tiefem Irrtum.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen, sie zu beschleunigen. Die aber, die glauben, sind erschrocken vor ihr und wissen, daß sie Wirklichkeit ist. Aber diejenigen, die über die Stunde streiten, befinden sich in tiefem Irrtum.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَسۡتَعۡجِلُ | yasta'jilu | Wünschen zu beschleunigen | عجل |
2 | بِهَا | biha | sie | |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | لَا | la | nicht | |
5 | يُؤۡمِنُونَ | yu'minuna | glauben | امن |
6 | بِهَاۖ | biha | an sie | |
7 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Diejenigen, die | |
8 | ءَامَنُواْ | amanu | glauben | امن |
9 | مُشۡفِقُونَ | mush'fiquna | (sind) besorgt | شفق |
10 | مِنۡهَا | min'ha | wegen ihr | |
11 | وَيَعۡلَمُونَ | waya'lamuna | und wissen, | علم |
12 | أَنَّهَا | annaha | dass sie | |
13 | ٱلۡحَقُّۗ | al-haqu | (ist) die Wahrheit. | حقق |
14 | أَلَآ | ala | Sicherlich, | |
15 | إِنَّ | inna | wahrlich, | |
16 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
17 | يُمَارُونَ | yumaruna | streiten | مري |
18 | فِي | fi | über | |
19 | ٱلسَّاعَةِ | al-sa'ati | die Stunde | سوع |
20 | لَفِي | lafi | (sind) sicherlich in | |
21 | ضَلَلِۭ | dalalin | einem Irrtum. | ضلل |
22 | بَعِيدٍ | ba'idin | weiten | بعد |