« »

وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona
Und sie sagten: "O du Zauberer, rufe für uns deinen Herrn an auf Grund dessen, was Er dir anvertraut hat, dann werden wir uns wahrlich rechtleiten lassen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَالُواْ waqalu Und sie sagten: قول
2 يَٓأَيُّهَ yaayyuha "O ايي
3 ٱلسَّاحِرُ al-sahiru Zauberer, سحر
4 ٱدۡعُ ud'u rufe an دعو
5 لَنَا lana für uns
6 رَبَّكَ rabbaka deinen Herrn ربب
7 بِمَا bima wegen dessen, was
8 عَهِدَ ahida er anvertraut hat عهد
9 عِندَكَ indaka mit dir. عند
10 إِنَّنَا innana Wahrlich, wir
11 لَمُهۡتَدُونَ lamuh'taduna (sind) sicherlich Rechtgeleitete." هدي