إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَٰهُ مَثَلًۭا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela
Er ist nur ein Diener, dem Wir Gunst erwiesen und den Wir zu einem Beispiel für die Kinder Isra'ils gemacht haben.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنۡ | in | Nicht | |
2 | هُوَ | huwa | er | |
3 | إِلَّا | illa | (war,) außer | |
4 | عَبۡدٌ | abdun | ein Diener, | عبد |
5 | أَنۡعَمۡنَا | an'amna | wir erwiesen Gunst | نعم |
6 | عَلَيۡهِ | alayhi | an ihm | |
7 | وَجَعَلۡنَهُ | waja'alnahu | und wir machten ihn | جعل |
8 | مَثَلٗا | mathalan | ein Beispiel | مثل |
9 | لِّبَنِيٓ | libani | für (die) Kinder | بني |
10 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils. |
Übersetzungen
Er war nur ein Diener, dem Wir Gnade erwiesen, und Wir machten ihn zu einem Beispiel für die Kinder Israels.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist (in Wahrheit) nichts anderes als ein Diener (von uns), dem wir (besondere) Gnade erwiesen, und den wir zu einem Beispiel für die Kinder Israel gemacht haben.
Rudi Paret
|
Er war nur ein Diener, dem Wir Gnade erwiesen hatten, und Wir machten ihn zu einem Beispiel für die Kinder Israels.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er war nur ein Diener, dem Wir Gnade erwiesen und zum Beispiel für die Kinder Israels machten.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, er ist nur ein Diener, dem WIRWohltaten erwiesen und zum Gleichnis für die Kinder Israils gemacht.
Amir Zaidan
|
Er ist nur ein Diener, dem Wir Gunst erwiesen und den Wir zu einem Beispiel für die Kinder Isra'ils gemacht haben.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er ist nichts als ein Diener, den Wir begnadet und zu einem Beispiel für die Kinder Israels gemacht haben.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنۡ | in | Nicht | |
2 | هُوَ | huwa | er | |
3 | إِلَّا | illa | (war,) außer | |
4 | عَبۡدٌ | abdun | ein Diener, | عبد |
5 | أَنۡعَمۡنَا | an'amna | wir erwiesen Gunst | نعم |
6 | عَلَيۡهِ | alayhi | an ihm | |
7 | وَجَعَلۡنَهُ | waja'alnahu | und wir machten ihn | جعل |
8 | مَثَلٗا | mathalan | ein Beispiel | مثل |
9 | لِّبَنِيٓ | libani | für (die) Kinder | بني |
10 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils. |