« »

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Qaloo ajitana litafikana AAan alihatina fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Sie sagten: "Bist du zu uns gekommen, um uns von unseren Göttern abwendig zu machen? So bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُوٓاْ qalu Sie sagten: قول
2 أَجِئۡتَنَا aji'tana "Bist du zu uns gekommen جيا
3 لِتَأۡفِكَنَا litafikana um uns abwendig zu machen افك
4 عَنۡ an von
5 ءَالِهَتِنَا alihatina unseren Göttern? اله
6 فَأۡتِنَا fatina So bringe uns her, اتي
7 بِمَا bima was
8 تَعِدُنَآ ta'iduna du uns androhst, وعد
9 إِن in wenn
10 كُنتَ kunta du bist كون
11 مِنَ mina von
12 ٱلصَّدِقِينَ al-sadiqina den Wahrhaftigen." صدق