إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Darin ist wahrlich eine Ermahnung für jemanden, der Herz hat oder hinhört, während er (geistig) anwesend ist.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | فِي | fi | in | |
3 | ذَلِكَ | dhalika | diesem | |
4 | لَذِكۡرَى | ladhik'ra | (ist) sicherlich eine Ermahnung | ذكر |
5 | لِمَن | liman | für wer | |
6 | كَانَ | kana | ist | كون |
7 | لَهُۥ | lahu | für ihn | |
8 | قَلۡبٌ | qalbun | ein Herz | قلب |
9 | أَوۡ | aw | oder | |
10 | أَلۡقَى | alqa | wirft | لقي |
11 | ٱلسَّمۡعَ | al-sam'a | das Gehör, | سمع |
12 | وَهُوَ | wahuwa | während er | |
13 | شَهِيدٞ | shahidun | (ist) ein Anwesender. | شهد |
Übersetzungen
Hierin liegt wahrlich eine Ermahnung für den, der ein Herz hat oder zuhört und bei der Sache ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Darin ist eine Ermahnung für den, der Herz hat oder hinhört, während er zugegen ist.
Adel Theodor Khoury
|
Hierin ist wahrlich eine Ermahnung für den, der ein Herz hat oder der Gehör gibt und aufmerksam ist.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Darin ist eine Ermahnung für jeden, der Verstand besitzt oder mit Bedacht der Rechtleitung zuhört.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, darin ist doch eine Ermahnung für denjenigen, für den es einen Verstand gab oder der zuhörte, während er Zeuge war.
Amir Zaidan
|
Darin ist wahrlich eine Ermahnung für jemanden, der Herz hat oder hinhört, während er (geistig) anwesend ist.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wahrlich, hierin liegt eine Ermahnung für den, der ein verständiges Herz hat, oder ein aufmerksames Ohr, und dessen forschendes Auge stets gegenwärtig ist.
Lion Ullmann (1865)
|
Hierin ist wahrlich, eine Ermahnung für den, der ein Herz hat und Gehör gibt und ein Augenzeuge ist.
Max Henning
|
Darin liegt eine Mahnung für jemanden, der Verstand hat, oder der (aufmerksam) zuhört und bei der Sache ist (? wa-huwa schahiedun).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | فِي | fi | in | |
3 | ذَلِكَ | dhalika | diesem | |
4 | لَذِكۡرَى | ladhik'ra | (ist) sicherlich eine Ermahnung | ذكر |
5 | لِمَن | liman | für wer | |
6 | كَانَ | kana | ist | كون |
7 | لَهُۥ | lahu | für ihn | |
8 | قَلۡبٌ | qalbun | ein Herz | قلب |
9 | أَوۡ | aw | oder | |
10 | أَلۡقَى | alqa | wirft | لقي |
11 | ٱلسَّمۡعَ | al-sam'a | das Gehör, | سمع |
12 | وَهُوَ | wahuwa | während er | |
13 | شَهِيدٞ | shahidun | (ist) ein Anwesender. | شهد |