« »

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Darin ist wahrlich eine Ermahnung für jemanden, der Herz hat oder hinhört, während er (geistig) anwesend ist.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 فِي fi in
3 ذَلِكَ dhalika diesem
4 لَذِكۡرَى ladhik'ra (ist) sicherlich eine Ermahnung ذكر
5 لِمَن liman für wer
6 كَانَ kana ist كون
7 لَهُۥ lahu für ihn
8 قَلۡبٌ qalbun ein Herz قلب
9 أَوۡ aw oder
10 أَلۡقَى alqa wirft لقي
11 ٱلسَّمۡعَ al-sam'a das Gehör, سمع
12 وَهُوَ wahuwa während er
13 شَهِيدٞ shahidun (ist) ein Anwesender. شهد