تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ
TanziAAu alnnasa kaannahum aAAjazu nakhlin munqaAAirin
der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
Wörter
Übersetzungen
|
Er raffte die Menschen dahin, als wären sie Stämme schon entwurzelter Palmen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Der die Menschen fortriß, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
Adel Theodor Khoury
|
|
Der Menschen fortriß, als wären sie Schäfte von schon entwurzelten Palmen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
der die Menschen hinstreckte, als wären sie Stümpfe entwurzelter Palmen.
Al-Azhar Universität
|
|
er zog die Menschen heraus, als wären sie Stümpfe entwurzelter Dattelpalmen.
Amir Zaidan
|
|
der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
der die Menschen in die Höhe hob, als wären sie ausgerissene Wurzeln von Palmen.
Lion Ullmann (1865)
|
|
der die Menschen hinfort raffte, als wären sie entwurzelte Palmstämme.
Max Henning
|
|
Der raffte die Menschen dahin (so daß sie schließlich alle tot am Boden lagen) wie Stämme entwurzelter Palmen.
Rudi Paret
|