« »

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّآ inna Wahrlich, wir
2 أَرۡسَلۡنَا arsalna sandten رسل
3 عَلَيۡهِمۡ alayhim gegen sie
4 صَيۡحَةٗ sayhatan Schrei صيح
5 وَحِدَةٗ wahidatan einen وحد
6 فَكَانُواْ fakanu und sie wurden كون
7 كَهَشِيمِ kahashimi wie (das) vertrocknete Zeug هشم
8 ٱلۡمُحۡتَظِرِ al-muh'taziri (von) Gehegebesitzern. حظر