« »

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
Huwa allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yaAAlamu ma yaliju fee alardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssamai wama yaAAruju feeha wahuwa maAAakum ayna ma kuntum waAllahu bima taAAmaloona baseerun
Er ist es, der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf über den Thron erhob'. Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt. Und Er ist mit euch, wo immer ihr auch seid. Und was ihr tut, sieht Allah wohl.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 هُوَ huwa Er
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 خَلَقَ khalaqa erschuf خلق
4 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati die Himmel سمو
5 وَٱلۡأَرۡضَ wal-arda und die Erde ارض
6 فِي fi in
7 سِتَّةِ sittati sechs ستت
8 أَيَّامٖ ayyamin Tagen, يوم
9 ثُمَّ thumma hierauf
10 ٱسۡتَوَى is'tawa sich erhob سوي
11 عَلَى ala über
12 ٱلۡعَرۡشِۖ al-'arshi den Thron. عرش
13 يَعۡلَمُ ya'lamu Er weiß, علم
14 مَا ma was
15 يَلِجُ yaliju eindringt ولج
16 فِي fi in
17 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi die Erde ارض
18 وَمَا wama und was
19 يَخۡرُجُ yakhruju herauskommt خرج
20 مِنۡهَا min'ha aus ihr
21 وَمَا wama und was
22 يَنزِلُ yanzilu herabkommt نزل
23 مِنَ mina von
24 ٱلسَّمَآءِ al-samai dem Himmel سمو
25 وَمَا wama und was
26 يَعۡرُجُ ya'ruju aufsteigt عرج
27 فِيهَاۖ fiha dorthin
28 وَهُوَ wahuwa und er
29 مَعَكُمۡ ma'akum (ist) mit euch,
30 أَيۡنَ ayna wo immer
31 مَا ma *
32 كُنتُمۡۚ kuntum ihr seid. كون
33 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
34 بِمَا bima über was
35 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr macht عمل
36 بَصِيرٞ basirun (ist) Allsehend. بصر