« »

هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
Huwa allathee yunazzilu AAala AAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wainna Allaha bikum laraoofun raheemun
Er ist es, Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart, damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt. Und Allah ist wahrlich mit euch Gnädig und Barmherzig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 هُوَ huwa Er
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 يُنَزِّلُ yunazzilu offenbart نزل
4 عَلَى ala auf
5 عَبۡدِهِۦٓ abdihi seinen Diener عبد
6 ءَايَتِۭ ayatin klare ايي
7 بَيِّنَتٖ bayyinatin Zeichen, بين
8 لِّيُخۡرِجَكُم liyukh'rijakum damit er euch herausbringt خرج
9 مِّنَ mina von
10 ٱلظُّلُمَتِ al-zulumati den Finsternissen ظلم
11 إِلَى ila in
12 ٱلنُّورِۚ al-nuri das Licht. نور
13 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 بِكُمۡ bikum zu euch
16 لَرَءُوفٞ laraufun (ist) sicherlich Gnädig, راف
17 رَّحِيمٞ rahimun Barmherzig. رحم