« »

أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ
Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَمَّنۡ amman Oder wer (ist denn)
2 هَذَا hadha dieser
3 ٱلَّذِي alladhi der
4 يَرۡزُقُكُمۡ yarzuqukum euch versorgen (sollte) رزق
5 إِنۡ in wenn
6 أَمۡسَكَ amsaka Er zurückhält مسك
7 رِزۡقَهُۥۚ riz'qahu Seine Versorgung رزق
8 بَل bal Aber nein!
9 لَّجُّواْ lajju Sie verharren لجج
10 فِي fi in
11 عُتُوّٖ utuwwin Auflehnung عتو
12 وَنُفُورٍ wanufurin und Abneigung نفر