أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ
An kana tha malin wabaneena
(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.
Wörter
Übersetzungen
|
Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Auch wenn er Vermögen und Söhne hat.
Adel Theodor Khoury
|
|
Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
einfach, weil er Vermögen und Söhne hat!.
Al-Azhar Universität
|
|
(Dies nur), weil er über Vermögen und Kinder verfügte.
Amir Zaidan
|
|
(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
obgleich er Vermögen und Kinder hat.
Lion Ullmann (1865)
|
|
auch wenn er reich an Gut und Kindern ist.
Max Henning
|
|
(auf Grund der Tatsache), daß er (ein großes) Vermögen und (viele) Söhne hat!
Rudi Paret
|