قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
Qala innaka mina almunthareena
Er (Allah) sagte: "Du sollst gewiß zu denjenigen gehören, denen Aufschub gewährt wird."
Wörter
Übersetzungen
Er sprach: "Dir sei Aufschub gewährt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er sprach: «Du sollst nun zu denen gehören, denen Aufschub gewährt wird.»
Adel Theodor Khoury
|
Er sprach: "Dir sei Aufschub gewährt."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gott sprach: "Es sei dir Aufschub gewährt!"
Al-Azhar Universität
|
ER sagte: "Du bist einer derjenigen, denen Zeit gewährt wird."
Amir Zaidan
|
Er (Allah) sagte: "Du sollst gewiß zu denjenigen gehören, denen Aufschub gewährt wird."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
worauf Gott erwiderte: Gut, du sollst zu denen gehören, die Aufschub erhalten.
Lion Ullmann (1865)
|
Er sagte: „Dir wurde Frist gegeben.“
Max Henning
|
"Allah sagte: ""Du sollst zu denen gehören, denen Aufschub gewährt wird."""
Rudi Paret
|