وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
Waallatheena tadAAoona min doonihi la yastateeAAoona nasrakum wala anfusahum yansuroona
Diejenigen, die ihr außer Ihm anruft, können euch keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Und diejenigen, die | |
2 | تَدۡعُونَ | tad'una | ihr anruft | دعو |
3 | مِن | min | von | |
4 | دُونِهِۦ | dunihi | außer ihm, | دون |
5 | لَا | la | nicht | |
6 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | können sie | طوع |
7 | نَصۡرَكُمۡ | nasrakum | euch helfen | نصر |
8 | وَلَآ | wala | und nicht | |
9 | أَنفُسَهُمۡ | anfusahum | sich selbst | نفس |
10 | يَنصُرُونَ | yansuruna | können sie helfen." | نصر |
Übersetzungen
Die aber, die ihr statt Ihm anruft, vermögen euch nicht zu helfen, noch können sie sich selber helfen."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Diejenigen, die ihr anstelle Gottes anruft, können euch keine Unterstützung gewähren, noch können sie sich selbst helfen.
Adel Theodor Khoury
|
Die aber, die ihr statt Ihn anruft, sie vermögen euch nicht zu helfen, noch können sie sich selber helfen."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Die Götzen, die ihr anstelle Gottes anbetet, können euch nicht, ja nicht einmal sich selbst, helfen.
Al-Azhar Universität
|
Und diejenigen, an die ihr anstelle von Ihm Bittgebete richtet, können weder euch beistehen, noch sich selbst beistehen.
Amir Zaidan
|
Diejenigen, die ihr außer Ihm anruft, können euch keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Die aber, so ihr außer Gott anruft, können weder euch noch sich selbst helfen,
Lion Ullmann (1865)
|
Die aber, die ihr neben ihm anruft, können weder euch helfen noch sich selbst.“
Max Henning
|
Und diejenigen, zu denen ihr betet, statt zu ihm (zu beten), vermögen weder euch noch sich selber zu helfen.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Und diejenigen, die | |
2 | تَدۡعُونَ | tad'una | ihr anruft | دعو |
3 | مِن | min | von | |
4 | دُونِهِۦ | dunihi | außer ihm, | دون |
5 | لَا | la | nicht | |
6 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | können sie | طوع |
7 | نَصۡرَكُمۡ | nasrakum | euch helfen | نصر |
8 | وَلَآ | wala | und nicht | |
9 | أَنفُسَهُمۡ | anfusahum | sich selbst | نفس |
10 | يَنصُرُونَ | yansuruna | können sie helfen." | نصر |