فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddara
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Wörter
Übersetzungen
|
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war!
Adel Theodor Khoury
|
|
Verderben über ihn! Wie wog er!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Dem Tod sei er geweiht! Wie übel hat er geplant!
Al-Azhar Universität
|
|
Also Tod sei ihm, wie er einschätzte.
Amir Zaidan
|
|
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Verflucht sei er; denn wie schändlich hat er sie vorbereitet!
Lion Ullmann (1865)
|
|
und – Tod ihm! – wie plante er!
Max Henning
|
|
Verflucht, wie wog er ab!
Rudi Paret
|