« »

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: "Was will denn Allah damit als Gleichnis?" So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama und nicht
2 جَعَلۡنَآ ja'alna haben Wir eingesetzt جعل
3 أَصۡحَبَ ashaba (als) Wächter صحب
4 ٱلنَّارِ al-nari des Feuers نور
5 إِلَّا illa außer
6 مَلَٓئِكَةٗۖ malaikatan Engel ملك
7 وَمَا wama und nicht
8 جَعَلۡنَا ja'alna haben Wir gemacht جعل
9 عِدَّتَهُمۡ iddatahum ihre Zahl عدد
10 إِلَّا illa außer
11 فِتۡنَةٗ fit'natan (zu) einer Versuchung فتن
12 لِّلَّذِينَ lilladhina für diejenigen, die
13 كَفَرُواْ kafaru ungläubig sind كفر
14 لِيَسۡتَيۡقِنَ liyastayqina damit Überzeugung gewinnen يقن
15 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, denen
16 أُوتُواْ utu gegeben wurde اتي
17 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba die Schrift كتب
18 وَيَزۡدَادَ wayazdada und damit zunehmen زيد
19 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
20 ءَامَنُوٓاْ amanu glauben امن
21 إِيمَنٗا imanan (an) Glauben امن
22 وَلَا wala und (damit) nicht
23 يَرۡتَابَ yartaba zweifeln ريب
24 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, denen
25 أُوتُواْ utu gegeben wurde اتي
26 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba die Schrift كتب
27 وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ wal-mu'minuna und (auch) die Gläubigen امن
28 وَلِيَقُولَ waliyaqula und damit sagen قول
29 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen
30 فِي fi in
31 قُلُوبِهِم qulubihim deren Herzen قلب
32 مَّرَضٞ maradun eine Krankheit (ist) مرض
33 وَٱلۡكَفِرُونَ wal-kafiruna und (auch) die Ungläubigen كفر
34 مَاذَآ madha Was
35 أَرَادَ arada will رود
36 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
37 بِهَذَا bihadha damit
38 مَثَلٗاۚ mathalan (als) Gleichnis مثل
39 كَذَلِكَ kadhalika Derart
40 يُضِلُّ yudillu lässt fehlgehen ضلل
41 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
42 مَن man wen
43 يَشَآءُ yashau Er will شيا
44 وَيَهۡدِي wayahdi und leitet recht هدي
45 مَن man wen
46 يَشَآءُۚ yashau Er will شيا
47 وَمَا wama und keiner
48 يَعۡلَمُ ya'lamu kennt علم
49 جُنُودَ junuda (die) Herrscharen جند
50 رَبِّكَ rabbika deines Herrn ربب
51 إِلَّا illa außer
52 هُوَۚ huwa Ihm
53 وَمَا wama und nichts
54 هِيَ hiya (ist) es
55 إِلَّا illa außer
56 ذِكۡرَى dhik'ra eine Ermahnung ذكر
57 لِلۡبَشَرِ lil'bashari für die Menschen بشر