أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Alam najAAali alarda kifatan
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Wörter
Übersetzungen
|
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Haben Wir nicht die Erde gemacht, zu sammeln
Adel Theodor Khoury
|
|
Haben Wir die Erde nicht gemacht, zu halten
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Haben Wir nicht die Erde aufnahmefähig gemacht
Al-Azhar Universität
|
|
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
Amir Zaidan
|
|
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Haben wir nicht die Erde zur Aufnahme
Lion Ullmann (1865)
|
|
Machten wir nicht die Erde zum Sammelplatz
Max Henning
|
|
Haben wir nicht die Erde zur Aufnahme (kifaat) bestimmt
Rudi Paret
|