أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
Wörter
Übersetzungen
Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein geworden sind?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Auch wenn wir zu morschen Knochen geworden sind?»
Adel Theodor Khoury
|
Wie! selbst wenn wir verwestes Gebein sind?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
wenn wir schon verweste Gebeine sind?"
Al-Azhar Universität
|
auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?"
Amir Zaidan
|
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
da wir doch vermoderte Gebeine sind?
Lion Ullmann (1865)
|
Etwa wenn wir verweste Gebeine geworden sind?“
Max Henning
|
"(Soll das etwa geschehen) nachdem wir (zu) morsche(n) Knochen (geworden) sind?"""
Rudi Paret
|