« »

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqiqi Allaha warasoolahu fainna Allaha shadeedu alAAiqabi
Dies dafür, daß sie Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkten. Wer Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkt, - gewiß, Allah ist streng im Bestrafen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ذَلِكَ dhalika Dies
2 بِأَنَّهُمۡ bi-annahum (ist) dafür, dass sie
3 شَآقُّواْ shaqqu entgegenwirkten شقق
4 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
5 وَرَسُولَهُۥۚ warasulahu und seinen Gesandten. رسل
6 وَمَن waman Und wer
7 يُشَاقِقِ yushaqiqi entgegenwirkt شقق
8 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
9 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und seinen Gesandten, رسل
10 فَإِنَّ fa-inna dann wahrlich
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 شَدِيدُ shadidu (ist) streng شدد
13 ٱلۡعِقَابِ al-'iqabi im Bestrafen. عقب