« »

كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَكُلٌّۭ كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ
Kadabi ali firAAawna waallatheena min qablihim kaththaboo biayati rabbihim faahlaknahum bithunoobihim waaghraqna ala firAAawna wakullun kanoo thalimeena
Nach der Art der Leute Fir'auns und derjenigen vor ihnen: Sie erklärten die Zeichen ihres Herrn für Lüge, und da vernichteten Wir sie für ihre Sünden, und Wir ließen die Leute Fir'auns ertrinken. Sie alle waren ungerecht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 كَدَأۡبِ kadabi Nach (der) Art داب
2 ءَالِ ali (der) Leute اول
3 فِرۡعَوۡنَ fir'awna Fir'auns
4 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und derjenigen, die
5 مِن min von
6 قَبۡلِهِمۡۚ qablihim vor ihnen (waren). قبل
7 كَذَّبُواْ kadhabu Sie verleugneten كذب
8 بِـَٔايَتِ biayati (die) Zeichen ايي
9 رَبِّهِمۡ rabbihim ihres Herren, ربب
10 فَأَهۡلَكۡنَهُم fa-ahlaknahum so vernichteten wir sie هلك
11 بِذُنُوبِهِمۡ bidhunubihim für ihre Sünden ذنب
12 وَأَغۡرَقۡنَآ wa-aghraqna und wir ließen ertrinken غرق
13 ءَالَ ala (die) Leute اول
14 فِرۡعَوۡنَۚ fir'awna Fir'auns
15 وَكُلّٞ wakullun und alle كلل
16 كَانُواْ kanu waren كون
17 ظَلِمِينَ zalimina Ungerechte. ظلم