وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجِاْيٓءَ | wajia | und herbeigebracht wird | جيا |
2 | يَوۡمَئِذِۭ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
3 | بِجَهَنَّمَۚ | bijahannama | die Hölle | |
4 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
5 | يَتَذَكَّرُ | yatadhakkaru | wird bedenken | ذكر |
6 | ٱلۡإِنسَنُ | al-insanu | der Mensch | انس |
7 | وَأَنَّى | wa-anna | wie soll dann (nützen) | |
8 | لَهُ | lahu | ihm | |
9 | ٱلذِّكۡرَى | al-dhik'ra | die Selbstbesinnung | ذكر |
Übersetzungen
und Gahannam an jenem Tage nahegebracht wird. An jenem Tage wird der Mensch bereit sein, sich mahnen zu lassen; aber was wird ihm dann das Mahnen nutzen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?
Adel Theodor Khoury
|
Und die Hölle nahegebracht wird an jenem Tage. An jenem Tage wird der Mensch eingedenk sein, aber was wird ihm dann sein Gedenken frommen?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
an jenem Tag wird die Hölle hervorgerückt. An jenem Tag wird sich der Mensch an seine Untaten erinnern, doch was nützt dann die Erinnerung?
Al-Azhar Universität
|
und an diesem Tag Dschahannam herangeholt wird, an diesem Tag erinnert sich der Mensch, und wie soll ihm die Erinnerung nützen?!
Amir Zaidan
|
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und an diesem Tage die Hölle herangebracht wird, dann wird der Mensch sich seiner Taten erinnern; aber was soll ihm nun diese Erinnerung?
Lion Ullmann (1865)
|
und die Hölle an jenem Tage gebracht wird, an jenem Tage möchte der Mensch Ermahnung annehmen. Woher aber wäre ihm die Ermahnung?
Max Henning
|
und (wenn) an jenem Tag die Hölle herbeigebracht wird, dann (endlich) läßt sich der Mensch mahnen. Doch was soll ihm (dann) die Mahnung (zikraa) nutzen?
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجِاْيٓءَ | wajia | und herbeigebracht wird | جيا |
2 | يَوۡمَئِذِۭ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
3 | بِجَهَنَّمَۚ | bijahannama | die Hölle | |
4 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
5 | يَتَذَكَّرُ | yatadhakkaru | wird bedenken | ذكر |
6 | ٱلۡإِنسَنُ | al-insanu | der Mensch | انس |
7 | وَأَنَّى | wa-anna | wie soll dann (nützen) | |
8 | لَهُ | lahu | ihm | |
9 | ٱلذِّكۡرَى | al-dhik'ra | die Selbstbesinnung | ذكر |