« »

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Alam yaAAlamoo anna Allaha huwa yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayakhuthu alssadaqati waanna Allaha huwa alttawwabu alrraheemu
Wissen sie denn nicht, daß Allah es ist, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Almosen nimmt, und daß Allah der Reue-Annehmende und Barmherzige ist?
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَلَمۡ alam Tun nicht
2 يَعۡلَمُوٓاْ ya'lamu sie wissen, علم
3 أَنَّ anna dass
4 ٱللَّهَ al-laha Allah, اله
5 هُوَ huwa er
6 يَقۡبَلُ yaqbalu akzeptiert قبل
7 ٱلتَّوۡبَةَ al-tawbata die Reue توب
8 عَنۡ an von
9 عِبَادِهِۦ ibadihi seinen Dienern عبد
10 وَيَأۡخُذُ wayakhudhu und nimmt اخذ
11 ٱلصَّدَقَتِ al-sadaqati die Almosen صدق
12 وَأَنَّ wa-anna und dass
13 ٱللَّهَ al-laha Allah, اله
14 هُوَ huwa er (ist)
15 ٱلتَّوَّابُ al-tawabu der Reueannehmende, توب
16 ٱلرَّحِيمُ al-rahimu der Barmherzige? رحم