وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Waalqamari itha talaha
und dem Mond, wenn er ihr folgt,
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَٱلۡقَمَرِ | wal-qamari | und dem Mond | قمر |
| 2 | إِذَا | idha | wenn | |
| 3 | تَلَىهَا | talaha | er ihr folgt | تلو |
Übersetzungen
|
und bei dem Mond, wenn er ihr folgt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und dem Mond, wenn er ihr folgt,
Adel Theodor Khoury
|
|
Und bei dem Mond, wenn er ihr folgt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Bei dem Mond, wenn er ihr folgt (und nach ihrem Untergang Licht spendet)!
Al-Azhar Universität
|
|
und bei dem Mond, wenn er ihr folgt,
Amir Zaidan
|
|
und dem Mond, wenn er ihr folgt,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und bei dem Mond, der ihr folgt,
Lion Ullmann (1865)
|
|
und dem Mond, wenn er ihr folgt,
Max Henning
|
|
beim Mond, wenn er ihr folgt,
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَٱلۡقَمَرِ | wal-qamari | und dem Mond | قمر |
| 2 | إِذَا | idha | wenn | |
| 3 | تَلَىهَا | talaha | er ihr folgt | تلو |