قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍۢ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًۭا وَحَلَٰلًۭا قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى ٱللَّهِ تَفْتَرُونَ
Qul araaytum ma anzala Allahu lakum min rizqin fajaAAaltum minhu haraman wahalalan qul allahu athina lakum am AAala Allahi taftaroona
Sag: Was meint ihr zu dem, was Allah für euch an Versorgung herabgesandt hat und was ihr dann als Verbotenes und Erlaubtes festgelegt habt, - sag: Hat Allah es euch tatsächlich erlaubt, oder ersinnt ihr etwas gegen Allah?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | أَرَءَيۡتُم | ara-aytum | "Habt ihr gesehen, | راي |
3 | مَّآ | ma | was | |
4 | أَنزَلَ | anzala | herabgesandt hat | نزل |
5 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
6 | لَكُم | lakum | für euch | |
7 | مِّن | min | von | |
8 | رِّزۡقٖ | riz'qin | einer Versorgung | رزق |
9 | فَجَعَلۡتُم | faja'altum | und ihr habt dann festgelegt | جعل |
10 | مِّنۡهُ | min'hu | davon | |
11 | حَرَامٗا | haraman | Verbotenes | حرم |
12 | وَحَلَلٗا | wahalalan | und Erlaubtes?" | حلل |
13 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
14 | ءَآللَّهُ | allahu | "Hat Allah | اله |
15 | أَذِنَ | adhina | erlaubt | اذن |
16 | لَكُمۡۖ | lakum | für euch | |
17 | أَمۡ | am | oder | |
18 | عَلَى | ala | gegen | |
19 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
20 | تَفۡتَرُونَ | taftaruna | ersinnt ihr?" | فري |
Übersetzungen
Sprich: "Habt ihr das betrachtet, was Allah euch an Nahrung hinabgesandt hat, woraus ihr aber (etwas) Verbotenes und Erlaubtes gemacht habt?" Sprich: "Hat Allah euch (das) gestattet oder erdichtet ihr Lügen gegen Allah?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sprich: Was meint ihr? Das, was Gott für euch an Lebensunterhalt herabgesandt hat und was ihr in Verbotenes und Erlaubtes eingeteilt habt, - sprich: Hat Gott es euch erlaubt, oder erdichtet ihr etwas gegen Gott?
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Habt ihr bedacht, daß Allah euch Nahrung hinabgesandt hat, ihr aber machtet (etwas) davon unerlaubt und (anderes) erlaubt?" Sprich: "Hat Allah euch (das) gestattet oder erfindet ihr Lügen wider Allah?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sprich: "Denkt über die Gaben nach, die Gott euch herabgesandt hat, und fragt euch, wie ihr darauf kommt, einiges für verboten und einiges für erlaubt zu erklären!" Sprich: "Hat Gott euch dazu ermächtigt, oder sind es die Lügen, die ihr Gott zuschreibt?"
Al-Azhar Universität
|
Sag: "Wie seht ihr das, was ALLAH euch vom Rizq hinabsandte, dann ihr es in Haram und Halal eingeteilt habt?" Sag (weiter): "Erlaubte ALLAH es euch, oder erdichtet ihr im Namen ALLAHs?!"
Amir Zaidan
|
Sag: Was meint ihr zu dem, was Allah für euch an Versorgung herabgesandt hat und was ihr dann als Verbotenes und Erlaubtes festgelegt habt, - sag: Hat Allah es euch tatsächlich erlaubt, oder ersinnt ihr etwas gegen Allah?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sprich: Aus welchem Grunde habt ihr von dem, was euch Gott zur Nahrung bestimmt, einiges für verboten, und anderes für erlaubt gehalten? Sprich: Hat Gott euch das erlaubt zu tun, oder habt ihr solches von Gott ersonnen?
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Was haltet ihr von der Nahrung, die Allah euch hinabsandte und von der ihr das eine verwehrt, das andere erlaubt gemacht habt?“ Sag: „Hat Allah euch Erlaubnis gegeben oder erdichtet ihr gegen Allah?“
Max Henning
|
Sag: Was meint ihr wohl, wenn Allah euch Unterhalt (vom Himmel) hat herabkommen lassen und ihr (eurerseits) daraus (teils) Verbotenes und (teils) Erlaubtes gemacht habt, - sag: hat (etwa) Allah euch Erlaubnis gegeben (solche Speiseverbote aufzustellen), oder heckt ihr (nicht damit) gegen Allah (lügnerische Behauptungen) aus?
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | أَرَءَيۡتُم | ara-aytum | "Habt ihr gesehen, | راي |
3 | مَّآ | ma | was | |
4 | أَنزَلَ | anzala | herabgesandt hat | نزل |
5 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
6 | لَكُم | lakum | für euch | |
7 | مِّن | min | von | |
8 | رِّزۡقٖ | riz'qin | einer Versorgung | رزق |
9 | فَجَعَلۡتُم | faja'altum | und ihr habt dann festgelegt | جعل |
10 | مِّنۡهُ | min'hu | davon | |
11 | حَرَامٗا | haraman | Verbotenes | حرم |
12 | وَحَلَلٗا | wahalalan | und Erlaubtes?" | حلل |
13 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
14 | ءَآللَّهُ | allahu | "Hat Allah | اله |
15 | أَذِنَ | adhina | erlaubt | اذن |
16 | لَكُمۡۖ | lakum | für euch | |
17 | أَمۡ | am | oder | |
18 | عَلَى | ala | gegen | |
19 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
20 | تَفۡتَرُونَ | taftaruna | ersinnt ihr?" | فري |