« »

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
außer denen, derer Sich dein Herr erbarmt hat. Dazu hat Er sie erschaffen. Und so erfüllt sich das Wort deines Herrn: "Ich werde die Hölle ganz gewiß mit den Ginn und den Menschen allesamt füllen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِلَّا illa Außer
2 مَن man wen
3 رَّحِمَ rahima erbarmt hat رحم
4 رَبُّكَۚ rabbuka dein Herr ربب
5 وَلِذَلِكَ walidhalika und dazu
6 خَلَقَهُمۡۗ khalaqahum hat er sie erschaffen خلق
7 وَتَمَّتۡ watammat und erfüllt hat تمم
8 كَلِمَةُ kalimatu sich (das) Wort كلم
9 رَبِّكَ rabbika deines Herren: ربب
10 لَأَمۡلَأَنَّ la-amla-anna "Ganz gewiss werde ich füllen ملا
11 جَهَنَّمَ jahannama die Hölle
12 مِنَ mina mit
13 ٱلۡجِنَّةِ al-jinati den Ginn جنن
14 وَٱلنَّاسِ wal-nasi und den Menschen انس
15 أَجۡمَعِينَ ajma'ina allesamt." جمع