« »

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْرِ سُوَرٍۢ مِّثْلِهِۦ مُفْتَرَيَٰتٍۢ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Am yaqooloona iftarahu qul fatoo biAAashri suwarin mithlihi muftarayatin waodAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
Oder sagen sie: "Er hat ihn ersonnen" Sag: Dann bringt doch zehn ersonnene Suren bei, die ihm gleich sind, und ruft an, wen ihr könnt, außer Allah, wenn ihr wahrhaftig seid.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَمۡ am Oder
2 يَقُولُونَ yaquluna sagen sie: قول
3 ٱفۡتَرَىهُۖ if'tarahu "Er hat ihn ersonnen." فري
4 قُلۡ qul Sag: قول
5 فَأۡتُواْ fatu "Dann bringt اتي
6 بِعَشۡرِ bi'ashri zehn عشر
7 سُوَرٖ suwarin Suren سور
8 مِّثۡلِهِۦ mith'lihi ähnliche مثل
9 مُفۡتَرَيَتٖ muf'tarayatin ersonnene فري
10 وَٱدۡعُواْ wa-id'u und ruft, دعو
11 مَنِ mani wen
12 ٱسۡتَطَعۡتُم is'tata'tum ihr könnt طوع
13 مِّن min von
14 دُونِ duni außer دون
15 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
16 إِن in falls
17 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
18 صَدِقِينَ sadiqina Wahrhaftige." صدق