« »

وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
WaisnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona
Und verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. Und sprich Mich nicht an zugunsten derer, die Unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱصۡنَعِ wa-is'na'i So baue صنع
2 ٱلۡفُلۡكَ al-ful'ka das Schiff فلك
3 بِأَعۡيُنِنَا bi-a'yunina vor unseren Augen عين
4 وَوَحۡيِنَا wawahyina und unserer Eingebung وحي
5 وَلَا wala und nicht
6 تُخَطِبۡنِي tukhatib'ni sprich mich an خطب
7 فِي fi zugunsten
8 ٱلَّذِينَ alladhina derer, die
9 ظَلَمُوٓاْ zalamu unrecht getan haben. ظلم
10 إِنَّهُم innahum Wahrlich, sie
11 مُّغۡرَقُونَ mugh'raquna (werden sein) Ertränkte." غرق