« »

وَنَادَىٰ نُوحٌۭ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِى وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحَٰكِمِينَ
Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wainna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena
Und Nuh rief zu seinem Herrn. Er sagte: "Mein Herr, mein Sohn gehört zu meinen Angehörigen, und Dein Versprechen ist die Wahrheit, und Du bist der Weiseste derer, die richten."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَنَادَى wanada Und ruf ندي
2 نُوحٞ nuhun Nuh
3 رَّبَّهُۥ rabbahu zu seinem Herren, ربب
4 فَقَالَ faqala so sagte er: قول
5 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
6 إِنَّ inna wahrlich,
7 ٱبۡنِي ib'ni mein Sohn بني
8 مِنۡ min (war) von
9 أَهۡلِي ahli meinen Angehörigen اهل
10 وَإِنَّ wa-inna und wahrlich
11 وَعۡدَكَ wa'daka dein Versprechen وعد
12 ٱلۡحَقُّ al-haqu (ist) die Wahrheit حقق
13 وَأَنتَ wa-anta und du
14 أَحۡكَمُ ahkamu (bist) der Weiseste حكم
15 ٱلۡحَكِمِينَ al-hakimina der Richter." حكم