« »

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍۢ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍۢ
FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin
Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch. Da sagte er: "Genießt (euer Leben) in eurer Wohnstätte noch drei Tage lang. Dies ist ein Versprechen, das nicht erlogen ist."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَعَقَرُوهَا fa'aqaruha Aber sie schnitten sie. عقر
2 فَقَالَ faqala So sagte er: قول
3 تَمَتَّعُواْ tamatta'u "Genießt متع
4 فِي fi in
5 دَارِكُمۡ darikum eurer Wohnstätte دور
6 ثَلَثَةَ thalathata drei ثلث
7 أَيَّامٖۖ ayyamin Tage. يوم
8 ذَلِكَ dhalika Dies
9 وَعۡدٌ wa'dun (ist) ein Versprechen, وعد
10 غَيۡرُ ghayru nicht غير
11 مَكۡذُوبٖ makdhubin Erlogen." كذب