« »

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَٰلِحًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
Falamma jaa amruna najjayna salihan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wamin khizyi yawmiithin inna rabbaka huwa alqawiyyu alAAazeezu
Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Salih und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns, auch vor der Schande jenes Tages. Gewiß, dein Herr ist ja der Starke und Allmächtige.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَمَّا falamma Als dann
2 جَآءَ jaa kam جيا
3 أَمۡرُنَا amruna unser Befehl امر
4 نَجَّيۡنَا najjayna haben wir errettet نجو
5 صَلِحٗا salihan Salih صلح
6 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
7 ءَامَنُواْ amanu glaubten امن
8 مَعَهُۥ ma'ahu mit ihm
9 بِرَحۡمَةٖ birahmatin mit einer Barmherzigkeit رحم
10 مِّنَّا minna von uns
11 وَمِنۡ wamin und von
12 خِزۡيِ khiz'yi (der) Schande خزي
13 يَوۡمِئِذٍۚ yawmi-idhin jenes Tages. يوم
14 إِنَّ inna Wahrlich,
15 رَبَّكَ rabbaka dein Herr, ربب
16 هُوَ huwa er
17 ٱلۡقَوِيُّ al-qawiyu (ist) der Starke, قوي
18 ٱلۡعَزِيزُ al-'azizu der Allmächtige. عزز