قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌۭ
Qala ijAAalnee AAala khazaini alardi innee hafeethun AAaleemun
Er sagte: "Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein; ich bin ein kenntnisreicher Hüter."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | ٱجۡعَلۡنِي | ij'alni | "Setze mich ein | جعل |
3 | عَلَى | ala | über | |
4 | خَزَآئِنِ | khazaini | (die) Schatzkammern | خزن |
5 | ٱلۡأَرۡضِۖ | al-ardi | des Landes. | ارض |
6 | إِنِّي | inni | Wahrlich, ich | |
7 | حَفِيظٌ | hafizun | (bin) ein Hüter." | حفظ |
8 | عَلِيمٞ | alimun | kenntnisreicher | علم |
Übersetzungen
Er sprach: "Setze mich über die Schatzkammern des Landes ein; denn ich bin ein wohlerfahrener Hüter."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er sagte: «Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein. Ich bin ein (guter) Hüter und weiß Bescheid.»
Adel Theodor Khoury
|
Er sprach: "Setze mich über die Schatzkammern des Landes, denn ich bin ein Hüter, ein wohlerfahrener."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er sprach: "?bertrage mir die Verantwortung für die Vorratskammern im Land! Ich bin ein guter Verwalter und verfüge über viel Wissen."
Al-Azhar Universität
|
Er sagte: "Setze mich für die Schatzkammer des Landes ein. Gewiß, ich bin achtgebend, wissend."
Amir Zaidan
|
Er sagte: "Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein; ich bin ein kenntnisreicher Hüter."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er aber erwiderte: Setze mich über die Vorratskammern des Landes, und ich will sie mit Einsicht verwalten.
Lion Ullmann (1865)
|
Er sagte: „Setze mich über die Speicher des Landes; ich bin ein kluger Hüter.“
Max Henning
|
"Joseph sagte: ""Setz mich über die Vorräte des Landes! Ich passe gut auf und weiß Bescheid."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | ٱجۡعَلۡنِي | ij'alni | "Setze mich ein | جعل |
3 | عَلَى | ala | über | |
4 | خَزَآئِنِ | khazaini | (die) Schatzkammern | خزن |
5 | ٱلۡأَرۡضِۖ | al-ardi | des Landes. | ارض |
6 | إِنِّي | inni | Wahrlich, ich | |
7 | حَفِيظٌ | hafizun | (bin) ein Hüter." | حفظ |
8 | عَلِيمٞ | alimun | kenntnisreicher | علم |