« »

قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَٱللَّهُ خَيْرٌ حَٰفِظًۭا وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Qala hal amanukum AAalayhi illa kama amintukum AAala akheehi min qablu faAllahu khayrun hafithan wahuwa arhamu alrrahimeena
Er sagte: "Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe? Allah ist besser als Behütender, und Er ist der Barmherzigste der Barmherzigen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 هَلۡ hal "Soll
3 ءَامَنُكُمۡ amanukum ich euch anvertrauen امن
4 عَلَيۡهِ alayhi mit ihm,
5 إِلَّا illa außer
6 كَمَآ kama wie
7 أَمِنتُكُمۡ amintukum ich euch anvertraut habe امن
8 عَلَىٓ ala mit
9 أَخِيهِ akhihi seinem Bruder اخو
10 مِن min von
11 قَبۡلُ qablu vorher? قبل
12 فَٱللَّهُ fal-lahu So Allah اله
13 خَيۡرٌ khayrun (ist) besser خير
14 حَفِظٗاۖ hafizan (als) Behütender حفظ
15 وَهُوَ wahuwa und er
16 أَرۡحَمُ arhamu (ist der) Barmherzigste رحم
17 ٱلرَّحِمِينَ al-rahimina der Barmherzigen." رحم