« »

ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًۭا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ
Ithhaboo biqameesee hatha faalqoohu AAala wajhi abee yati baseeran watoonee biahlikum ajmaAAeena
Geht mit diesem meinem Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters, so wird er sein Augenlicht (wieder)erlangen. Und bringt eure Angehörigen allesamt zu mir."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱذۡهَبُواْ idh'habu Geht ذهب
2 بِقَمِيصِي biqamisi mit meinem Hemd قمص
3 هَذَا hadha diesem
4 فَأَلۡقُوهُ fa-alquhu und legt es لقي
5 عَلَى ala auf
6 وَجۡهِ wajhi (das) Gesicht وجه
7 أَبِي abi meines Vater, ابو
8 يَأۡتِ yati er wird erlangen اتي
9 بَصِيرٗا basiran sein Augenlicht. بصر
10 وَأۡتُونِي watuni Und bringt her اتي
11 بِأَهۡلِكُمۡ bi-ahlikum eure Angehörigen اهل
12 أَجۡمَعِينَ ajma'ina allesamt." جمع