« »

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Waqala allatheena kafaroo lirusulihim lanukhrijannakum min ardina aw lataAAoodunna fee millatina faawha ilayhim rabbuhum lanuhlikanna alththalimeena
Diejenigen, die ungläubig waren, sagten zu ihren Gesandten: "Wir werden euch ganz gewiß aus unserem Land vertreiben, oder aber ihr kehrt zu unserem Glaubensbekenntnis zurück!" Da gab ihnen ihr Herr (als Offenbarung) ein: "Ganz gewiß werden Wir die Ungerechten vernichten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَالَ waqala Und sagen قول
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen كفر
4 لِرُسُلِهِمۡ lirusulihim zu ihren Gesandten: رسل
5 لَنُخۡرِجَنَّكُم lanukh'rijannakum "Ganz gewiss werden wir euch vertreiben خرج
6 مِّنۡ min aus
7 أَرۡضِنَآ ardina unserem Land ارض
8 أَوۡ aw oder
9 لَتَعُودُنَّ lata'udunna ihr kehrt ganz gewiss zurück عود
10 فِي fi zu
11 مِلَّتِنَاۖ millatina unserem Glaubensbekenntnis." ملل
12 فَأَوۡحَىٓ fa-awha So gab ein وحي
13 إِلَيۡهِمۡ ilayhim ihnen
14 رَبُّهُمۡ rabbuhum ihre Herr: ربب
15 لَنُهۡلِكَنَّ lanuh'likanna "Wir werden ganz gewiss vernichten هلك
16 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina die Ungerechten. ظلم