« »

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَ وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
Yuthabbitu Allahu allatheena amanoo bialqawli alththabiti fee alhayati alddunya wafee alakhirati wayudillu Allahu alththalimeena wayafAAalu Allahu ma yashao
Allah festigt diejenigen, die glauben, durch das beständige Wort im diesseitigen Leben und im Jenseits. Doch Allah läßt die Ungerechten in die Irre gehen. Allah tut, was Er will.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يُثَبِّتُ yuthabbitu Festigt ثبت
2 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
3 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
4 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
5 بِٱلۡقَوۡلِ bil-qawli mit (dem) Wort قول
6 ٱلثَّابِتِ al-thabiti beständigen ثبت
7 فِي fi in
8 ٱلۡحَيَوةِ al-hayati dem Leben حيي
9 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya weltlichen دنو
10 وَفِي wafi und in
11 ٱلۡأٓخِرَةِۖ al-akhirati dem Jenseits اخر
12 وَيُضِلُّ wayudillu und lässt in die Irre gehen ضلل
13 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
14 ٱلظَّلِمِينَۚ al-zalimina die Ungerechten. ظلم
15 وَيَفۡعَلُ wayaf 'alu Und tut فعل
16 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
17 مَا ma was
18 يَشَآءُ yashau er will. شيا