« »

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًۭا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
Waith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha albalada aminan waojnubnee wabaniyya an naAAbuda alasnama
Und als Ibrahim sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 قَالَ qala sagte قول
3 إِبۡرَهِيمُ ib'rahimu Ibrahim:
4 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
5 ٱجۡعَلۡ ij'al mache جعل
6 هَذَا hadha diese
7 ٱلۡبَلَدَ al-balada Ortschaft بلد
8 ءَامِنٗا aminan sicher امن
9 وَٱجۡنُبۡنِي wa-uj'nub'ni und lasse mich meiden جنب
10 وَبَنِيَّ wabaniyya und meine Kinder, بني
11 أَن an dass
12 نَّعۡبُدَ na'buda wir anbeten عبد
13 ٱلۡأَصۡنَامَ al-asnama die Götzen. صنم