ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Alhamdu lillahi allathee wahaba lee AAala alkibari ismaAAeela waishaqa inna rabbee lasameeAAu aldduAAai
(Alles) Lob gehört Allah, Der mir trotz meines hohen Alters Ismail und Ishaq geschenkt hat! Gewiß, mein Herr ist wahrlich der Erhörer des Gebets.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلۡحَمۡدُ | al-hamdu | Alles Lob | حمد |
2 | لِلَّهِ | lillahi | (ist) für Allah, | اله |
3 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
4 | وَهَبَ | wahaba | geschenkt hat | وهب |
5 | لِي | li | mir | |
6 | عَلَى | ala | trotz | |
7 | ٱلۡكِبَرِ | al-kibari | dem hohen Alter | كبر |
8 | إِسۡمَعِيلَ | is'ma'ila | Isma'il | |
9 | وَإِسۡحَقَۚ | wa-is'haqa | und Ishaq. | |
10 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
11 | رَبِّي | rabbi | mein Herr | ربب |
12 | لَسَمِيعُ | lasami'u | (ist) sicherlich (der) Erhörer | سمع |
13 | ٱلدُّعَآءِ | al-du'ai | des Gebetes. | دعو |
Übersetzungen
Alles Lob gebührt Allah, Der mir, ungeachtet des Alters, Ismael und Isaak geschenkt hat. Wahrlich, mein Herr ist der Erhörer des Gebets.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Lob sei Gott, der mir trotz meines Alters Ismael und Isaak geschenkt hat! Mein Herr erhört das Rufen.
Adel Theodor Khoury
|
Aller Preis gehört Allah, Der mir, ungeachtet (meines) Alters, Ismael und Isaak geschenkt hat. Wahrlich, mein Herr ist der Erhörer des Gebets.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gott sei gelobt, Der mir im Alter Ismael und Isaak geschenkt hat. Mein Herr erhört die Bittgebete.
Al-Azhar Universität
|
Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der mir im hohen Alter Isma'il und Ishaq schenkte. Gewiß, mein HERR ist zweifelsohne des Bittgebets Allerhörend.
Amir Zaidan
|
(Alles) Lob gehört Allah, Der mir trotz meines hohen Alters Ismail und Ishaq geschenkt hat! Gewiß, mein Herr ist wahrlich der Erhörer des Gebets.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Lob und Preis sei Gott, der mir in meinem hohen Alter noch den Ismael und Isaak gegeben; denn mein Herr erhört das Gebet.
Lion Ullmann (1865)
|
Gelobt sei Allah, der mir in meinem Alter Ismael und Isaak schenkte! Mein Herr ist des Gebetes Erhörer!
Max Henning
|
Lob sei Allah, der mir trotz meines hohen Alters den Ismael und den Isaak geschenkt hat! Mein Herr hört es, wenn man (zu ihm) betet.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلۡحَمۡدُ | al-hamdu | Alles Lob | حمد |
2 | لِلَّهِ | lillahi | (ist) für Allah, | اله |
3 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
4 | وَهَبَ | wahaba | geschenkt hat | وهب |
5 | لِي | li | mir | |
6 | عَلَى | ala | trotz | |
7 | ٱلۡكِبَرِ | al-kibari | dem hohen Alter | كبر |
8 | إِسۡمَعِيلَ | is'ma'ila | Isma'il | |
9 | وَإِسۡحَقَۚ | wa-is'haqa | und Ishaq. | |
10 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
11 | رَبِّي | rabbi | mein Herr | ربب |
12 | لَسَمِيعُ | lasami'u | (ist) sicherlich (der) Erhörer | سمع |
13 | ٱلدُّعَآءِ | al-du'ai | des Gebetes. | دعو |