« »

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
Er sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
3 بِمَآ bima darum,
4 أَغۡوَيۡتَنِي aghwaytani dass du mich in Verirrung hast fallen lassen, غوي
5 لَأُزَيِّنَنَّ la-uzayyinanna werde ich ganz gewiss ausschmücken زين
6 لَهُمۡ lahum für sie
7 فِي fi auf
8 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
9 وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ wala-ugh'wiyannahum und sie ganz gewiss in Verirrung fallen lassen غوي
10 أَجۡمَعِينَ ajma'ina allesamt, جمع