قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ
Qala innakum qawmun munkaroona
sagte er: "Ihr seid ja fremde Leute."
Wörter
Übersetzungen
da sprach er: "Wahrlich, ihr seid (uns) unbekannte Leute."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sagte er: «Ihr seid unbekannte Leute.»
Adel Theodor Khoury
|
Da sprach er: "Fürwahr, ihr seid fremde Leute."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
sagte er: "Ihr seid verdächtige Leute."
Al-Azhar Universität
|
sagte er: "Ihr seid ziemlich unbekannte Leute."
Amir Zaidan
|
sagte er: "Ihr seid ja fremde Leute."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
da sagte er: Ihr seid mir ganz unbekannte Menschen.
Lion Ullmann (1865)
|
sagte er: „Ihr seid fremde Leute.“
Max Henning
|
"sagte dieser: ""Ihr seid (uns) unbekannte Leute (qaumun munkaruuna)."""
Rudi Paret
|