ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena
die den Qur'an (in einzelne Teile) zergliedert haben.
Wörter
Übersetzungen
|
und den Quran für lauter Lügen erklärten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Die den Koran zergliedert haben.
Adel Theodor Khoury
|
|
Die den Koran als lauter Lügen erklärten,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
die den Koran, der in sich geschlossen ist, auseinanderreißen.
Al-Azhar Universität
|
|
die den Quran in Teile einteilten.
Amir Zaidan
|
|
die den Qur'an (in einzelne Teile) zergliedert haben.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
so wollen wir auch die bestrafen, welche den Koran nur teilweise annehmen.
Lion Ullmann (1865)
|
|
die den Koran zerstückeln.
Max Henning
|
|
und den Koran für lauter Lügen erklärten.
Rudi Paret
|