كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًۭا
Kullu thalika kana sayyiohu AAinda rabbika makroohan
Das schlechte (Verhalten) in alledem ist bei deinem Herrn verabscheut.
Wörter
Übersetzungen
|
Dasselbe all dessen ist hassenswert vor deinem Herrn.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Das schlechte Verhalten in alledem ist bei deinem Herrn verpönt.
Adel Theodor Khoury
|
|
Das Üble alles dessen ist hassenswert vor deinem Herrn.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
All diese verbotenen ?beltaten sind Gott verhaßt.
Al-Azhar Universität
|
|
All dies, das Schlechte davon ist bei deinem HERRN verpönt.
Amir Zaidan
|
|
Das schlechte (Verhalten) in alledem ist bei deinem Herrn verabscheut.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
alles das ist ein Greuel, und deinem Herrn verhasst.
Lion Ullmann (1865)
|
|
All dies ist übel vor deinem Herrn und verhasst.
Max Henning
|
|
Jedes derartige schlechte Verhalten ist deinem Herrn zuwider.
Rudi Paret
|