« »

تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًۭا
Tusabbihu lahu alssamawatu alssabAAu waalardu waman feehinna wain min shayin illa yusabbihu bihamdihi walakin la tafqahoona tasbeehahum innahu kana haleeman ghafooran
Ihn preisen die sieben Himmel und die Erde, und wer in ihnen ist. Es gibt nichts, was Ihn nicht lobpreist; ihr aber versteht ihr Preisen nicht. Gewiß, Er ist Nachsichtig und Allvergebend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 تُسَبِّحُ tusabbihu Ihn preisen سبح
2 لَهُ lahu ihn
3 ٱلسَّمَوَتُ al-samawatu die Himmel سمو
4 ٱلسَّبۡعُ al-sab'u sieben سبع
5 وَٱلۡأَرۡضُ wal-ardu und die Erde ارض
6 وَمَن waman und was
7 فِيهِنَّۚ fihinna (ist) in ihnen
8 وَإِن wa-in und nicht
9 مِّن min (gibt es) von
10 شَيۡءٍ shayin etwasm شيا
11 إِلَّا illa außer
12 يُسَبِّحُ yusabbihu es preist ihn سبح
13 بِحَمۡدِهِۦ bihamdihi mit seinem Lobpreis, حمد
14 وَلَكِن walakin aber
15 لَّا la nicht
16 تَفۡقَهُونَ tafqahuna ihr versteht فقه
17 تَسۡبِيحَهُمۡۚ tasbihahum ihr Preisen. سبح
18 إِنَّهُۥ innahu Wahrlich, er
19 كَانَ kana ist كون
20 حَلِيمًا haliman Nachsichtig, حلم
21 غَفُورٗا ghafuran Allvergebend." غفر